|
Littérature |
|
|
1 |
Menteries sur la patrie, violence et exils : la guerre selon les narratrices de Gisèle Pineau dans « Paroles de terre en larmes » (1987) et L’Exil selon Julia (1996), par Tina Harpin |
2 |
Brève exploration de la littérature en langue créole en Haïti, de ses balbutiements à son affirmation, par Jean Durosier Desrivières |
3 |
Les Français et la Francophonie : perspective postcoloniale sur la représentation des littératures francophones en France, par Tristan Leperlier |
4 |
The Art of “Tonbe-leve”: Frankétienne’s « Dézafi », Translated from haitian creole by Asselin Charles, by Nathan Dize |
5 |
« Rapatriés » de Néhémie Pierre-Dahomey, par Mario Malivert |
6 |
Looking for Solidarity, by Sophie Marinez |
7 |
Le dernier envol de l’aigle trinidadien, par Raphaël Confiant |
8 |
Sur la fatigue de Laferrière, par Nancy Michel |
9 |
La famille des Pitite-Caille suivi de Zoune chez sa ninnaine, par Hugues Saint-Fort |
10 |
« Chaos-Babel » par Franketienne / Vente-signature par Franketienne, à Montréal, de son livre « Incandescence » |
|
|
|
Linguistique / Aménagement linguistique |
|
|
11 |
Plaidoyer pour l’implication des institutions des droits humains dans l’aménagement linguistique en Haïti, par Robert Berrouët-Oriol |
12 |
Rappel / Droits linguistiques et droits humains fondamentaux en Haïti : une même perspective historique, par Robert Berrouët-Oriol ; Plaidoyer pour les droits linguistiques en Haïti : entrevue avec le linguiste Robert Berrouët-Oriol, par Jean Euphèle Milcé |